當(dāng)前位置:高考升學(xué)網(wǎng) > 造句大全一年級(jí) > 正文
(1) 他說(shuō),口語(yǔ)化當(dāng)然很好,但是語(yǔ)法與拼寫(xiě)也很重要。
(2) 通常我之所以保留這些口語(yǔ)化的表達(dá),是為了讓大家能夠進(jìn)入聆聽(tīng)演講者的情狀。
(3) 比之印刷媒體,廣播電視新聞的寫(xiě)作風(fēng)格更加口語(yǔ)化。
(4) 隨著語(yǔ)言學(xué)由繁趨簡(jiǎn)的趨勢(shì),口語(yǔ)化的方言土語(yǔ)日益深入到各個(gè)時(shí)期的美國(guó)文學(xué)作品當(dāng)中。
(5) 因此這類我保留口語(yǔ)化的文風(fēng),由于它更不好讀,因此它讓讀者必需更仔細(xì)的來(lái)讀它,以便能領(lǐng)會(huì)其意義。
(6) 口語(yǔ)化:博客寫(xiě)作比其它多數(shù)寫(xiě)作都更個(gè)人化。
(7) 注意最后口語(yǔ)化的表達(dá),“去吧。
(8) 這是個(gè)口語(yǔ)化的短語(yǔ),意思是讓某人自己去看看。
(9) 他們用非常口語(yǔ)化的措辭開(kāi)除了摩西。
(10) 白詩(shī)的淺切易懂并非來(lái)自它的口語(yǔ)化或俗,而是由于它題旨清楚、合于書(shū)面語(yǔ)規(guī)范和言事真切。
(11) 襯字,明顯的具有口語(yǔ)化,俚語(yǔ)化,并使曲意明朗活潑,窮形盡相的作用。
(12) 肯,老伙計(jì),說(shuō)實(shí)在的我真佩服你這口語(yǔ)化的腔調(diào)。
(13) 隨著語(yǔ)言學(xué)由繁趨簡(jiǎn)的趨勢(shì),口語(yǔ)化的方言土語(yǔ)日益深入到各個(gè)時(shí)期的美國(guó)文學(xué)作品當(dāng)中。
(14) 口語(yǔ)化是卞之琳詩(shī)歌語(yǔ)言的特點(diǎn)之一。
(15) 而且,朗斯福德認(rèn)為(zao jv.口語(yǔ)化造句),這種口語(yǔ)化的寫(xiě)作風(fēng)格不會(huì)像犬儒主義者擔(dān)心的那樣逐漸滲透到“嚴(yán)肅作品”中來(lái)。
(16) 實(shí)際上,巴菲特給股東們的年度致信是以踏實(shí),口語(yǔ)化和詼諧幽默著稱。
(17) 這說(shuō)明,現(xiàn)在人們使用的書(shū)面語(yǔ)越來(lái)越口語(yǔ)化。
(18) 通俗歌曲的流行不是沒(méi)有來(lái)由的,詩(shī)化的語(yǔ)言,口語(yǔ)化的表達(dá)方式打動(dòng)了萬(wàn)千青春懵懂的心。
(19) 我發(fā)現(xiàn)很多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者十分癡迷于俚語(yǔ)和語(yǔ),好像背誦一些十分口語(yǔ)化的表達(dá)方式就可以讓他們的口語(yǔ)升級(jí)、聽(tīng)起來(lái)更加地道。
(20) 朝鮮語(yǔ)和日語(yǔ)在借用中國(guó)的漢語(yǔ)詞匯時(shí)因受其固有民族語(yǔ)言和文化的影響而產(chǎn)生了不同的傾向性,它分別體現(xiàn)在詞目、詞性、詞類、口語(yǔ)化程度等方面。
(21) 將彎翻譯賴明珠的與林少華的做比對(duì),他認(rèn)為賴明珠的口語(yǔ)化翻譯,更接作品原貌。
心往一處想造句,用心往一處
時(shí)間:2023-09-19 08:0:58而笑造句,用而笑造句
時(shí)間:2023-09-17 10:0:32亦當(dāng)造句,用亦當(dāng)造句
時(shí)間:2023-09-15 04:0:14小段造句,用小段造句
時(shí)間:2023-09-15 02:0:12